Christmas in Paris 2013

 

Christmas in Paris/ Noël a Paris

THE CLASSICS/ LES INCONTOURNABLES

Paris is well-known to be the city of lights and it is during the holiday season that it is most deserving of this name ! The kick off of the holiday season starts on November 20th with the illuminations of the Champs Elysées.  Shops are busy with people looking for Christmas gifts, fine food stores are full of exceptional products, excited children rush to look at toys displayed in shop windows … And above all, the loveliest streets and avenues in the city are decked out in magical lights. More than ever, the capital lives up to its name as the ‘City of Light’! The Champs-Elysées, avenue Montaigne, Place Vendôme … Be captivated by the Christmas season in Paris.

Paris Ville de Lumière… ne mérite jamais autant ce nom que lors des fêtes de fin d’année ! Le 20 novembre, les illuminations des Champs Elysées ont donne le coup d’envoi des festivités de Noël dans la capitale :

Les acheteurs se pressent dans les magasins pour y trouver leurs cadeaux, les épiceries font le plein de produits d’exception, les enfants se ruent vers les jouets exposés en vitrine… Et surtout, les plus belles rues et avenues de la ville se parent de lumières féériques. Plus que jamais, la « ville lumière » porte bien son nom ! Les Champs-Elysées, l’avenue Montaigne, la place Vendôme… A Paris, les fêtes de fin d’année sont l’occasion de se laisser envoûter.

You can stop by to see the light show on your way to visit the Christmas market of the Champs Elysée where there will be 170 stands from the rond-point of the Champs Elysées and the place of the Concorde and you will find many little treasures from decoration to hand-made products.  The kids will be entertained with a little train, carrousel, slide, trampoline, etc…. and for the older ones, they can strap on their skates and ice skate around the 600 pine trees in a scandinavian-like environment !

Vous pourrez profiter de ces illuminations en allant visiter le marché de Noël des Champs Elysées. 170 chalets s’installent entre le rond-point des Champs Elysées et la place de la Concorde et vous y trouverez une multitude de petits objets de décoration et de produits artisanaux. Les enfants ne seront pas en reste et pourront profiter des nombreuses animations :  petit train, manège, toboggan, trampoline, etc… et les plus grands pourront chausser leurs patins pour déambuler sur le parcours de glace au milieu de 600 sapins dans un ambiance de foret scandinave !

 

Once you have arrived to the place of the Concorde, you will run into the quintessential thing to do in Paris during Christmas : the ferris wheel at the Tuileries. From November 15th 2013 through February 16th 2014 , everyday from 11 am to midnight, discover a unique and stunning view of Paris ! this year they will celebrate the 20th anniversary

Arrivés place de la Concorde, voici bien sur un autre incontournable de Noël à Paris : la grande roue  des Tuileries. Du 15 novembre 2013  au 16 février 2014, tous les jours de 11h a minuit, ( vendredi et samedi jusqu’à 1h du matin ) vous pourrez profiter d’une vue sur Paris….a couper le souffle ! cette année la grande célèbre son 20eme  anniversaire!!!

For the sporty types, there are two open-air ice skating rings at Champs Elysées from november 15th to January 5th and at l’Hôtel de Ville from December 21th 2013 through March 2nd   2014 And if you don’t feel comfortable on skates, fear not, you can do a tour with snowshoes !  Good to note, the ice ring at hôtel de ville has a separate ring for kids younger than 6.

Pour les plus sportifs et courageux d’entre vous, des patinoires en plein air seront ouvertes au Champs Elysées ( du 15 Novembre au 5 janvier 2014) et a l’Hôtel de Ville ( du 21 décembre au 2 Mars 2014 ) c’est … Champs Elysée  on Ice ! Et si vous ne vous sentez pas a l’aise sur des patins, vous pourrez toujours vous rabattre sur le parcours de raquettes… Bon a savoir :  si vos enfants ont moins de 6 ans, la patinoire de l’hôtel de ville propose une piste séparée pour les petits…

And if you’re kids aren’t big fans of skating, then there’s more options for them with 20 free carrousel rides available from December 21th to January 5th 2014.  Our favorite : the awesome carrousel next to the ice ring.  Also not far, is the carrousel near the place de Jacques Bonsergent (right at the exit of the metro).

Si vos enfants ne sont pas fans de patins… Alors ils craqueront sans doute pour l’un des 20 manèges gratuits mis a leur disposition du 21 décembre au 5 janvier 2014. Notre préfère : le superbe carrousel installe sur le parvis de l’hôtel de ville juste à côté de la patinoire. A proximité de l’hôtel, un manège gratuit sera installe place Jacques Bonsergent (à côté de la sortie du métro).

From december 25th to January 4th, Charlety becomes a ski resort for kids from 3 to 16 years old. Fir trees, sled pistes, tyrolienne, a playground on real snow ( open hours to public from 1h30pm to 5h30pm )

Enfin, pendant les vacances de Noël , du 25 décembre au 4 janvier 2014 , Charléty se transforme en station de ski pour les jeunes de 3 à 16 ans!!! Des sapins, des pistes de luges, des tyroliennes, un espace de jeu sur de la vrai neige ( l’accueil au public se fera de 13h30 à 17h )

 

 

It is impossible to be in Paris during the holidays and not go to the ‘grand magasins’ to admire the highly sophisticated window fronts.  This year, there is something for everyone from the rock-n-roll dolls of Andrew Young at the Galeries Lafayette, the evasive dreams of Karl Lagerfeld at the Printemps Haussman, and the star-filled windows of the Bon Marché, and a Quebecois christmas at the BHV!

Enfin bien évidemment impossible de passer Noël a Paris sans une visite aux Grands Magasins pour admirer leurs vitrines et sapins de Noël féeriques. Cette année il y en a pour tous les goûts : les poupées rock d’Andrew Young aux Galeries Lafayette, les rêves d’évasion de Karl Lagerfeld au Printemps Haussmann, la galerie des étoiles du Bon Marche et un Noël Québécois au BHV !

 

CHRISTMAS SHOPPING TOUR/ LES ADRESSES DE NOEL DU CITIZEN

Beyond the classic ‘must sees’, we have done two tours ‘off the beaten track’….

En marge des incontournables de Noël, nous vous proposons un parcours un peu moins touristique…

In the heart of Paris in the 1st and 2nd arrondissement, this neighborhood is particularly magical durin the holiday season, where you will you can adventure around in the two most charming passage ways of Paris.  This is what we suggest: go to the metro Richelieu Drouot (direct from République on line 8 or 9) and start by going toy shopping in the ‘Passage des Princes’ which connects the Boulevard des Italiens to the Rue de Richelieu. Make sure to have time to wander around the special lego store, a specialized doll store…. etc, there are 8 stores in total, ho ho ho, Santa’s got his work cut out for him!

En plein cœur de Paris, dans le 1er et le 2e arrondissement de Paris : ce quartier est particulièrement magique a la période de Noël et il vous permettra de découvrir deux des plus charmants passages couverts de Paris. Voici le parcours que nous vous proposons : rendez vous au métro Richelieu Drouot (direct depuis la place de la République par la ligne 8 ou la ligne 9) et commencez par un shopping jouets de Noël au Passage des Princes  qui relie le Boulevard des Italiens a la rue de Richelieu : prévoyez un peu de temps car vous y trouverez une boutique spécialement dédiée aux Lego, une autre aux Poupées, etc… 8 boutiques en tout… de quoi remplir la hotte du Père Noël !

Go down the rue de Richelieu in the direction of the Bourse for a lunch break.  There are several options from the luxury bistro Aux Lyonnais on rue Saint Marc, great cooking with fresh products at Saturne, the typical Parisian brasserie at Vaudeville, or for something very different Libanese food at Chez Liza on rue de la Banque.  And once you’ve got your energy back up, go to rue des Petits Champs for a second round of shopping at the passageway Galerie Vivienne, arguably the most beautiful passageway in Paris…

Descendez ensuite la rue de Richelieu en direction de la Bourse pour une pause déjeuner. Plusieurs options s’offrent a vous : bistrot luxe et tradition Aux Lyonnais rue Saint Marc,  une belle cuisine de produits de saison au Saturne, brasserie typiquement parisienne au Vaudeville, ou enfin mezzes libanais délicieux chez Liza rue de la Banque. Rejoignez ensuite la rue des Petits Champs pour une nouvelle séance shopping dans la Galerie Vivienne, probablement la plus jolie galerie couverte de Paris…

Cross the street to the rue des Petits Champs from rue Vivienne, and then cross again at rue des Beaujolais to get to the Jardins du Palais Royal, where you will be able to walk underneath the archways.  Splurge on an irresistible little black dress at the boutique with the same name in French “Petites Robes Noires” or a beautiful piece of jewelry at the Chinese store “Qeelin”.

Traversez la rue des Petits Champs au niveau de la rue Vivienne, puis traversez la rue du Beaujolais pour rejoindre les Jardins du Palais Royal. Promenez vous le long des galeries sous les arcades et craquez pour l’une des irrésistibles Petites Robes Noires de la Boutique du meme nom  ou pour l’un des superbes bijoux du joaillier chinois Qeelin.

And if time (and your husbands!) permit, there is always rue Saint Honore that awaits for even more shopping!

Et s’il vous reste encore quelques forces, la rue Saint Honore vous attend pour une ultime séance shopping !

This entry was posted in Christmas in Paris, walks & sightseeing. Bookmark the permalink.